MJ wrongful death suit / kitkat gegen AEG

  • nochmal die mail von faye ( :kotz) an diLeo ( :kotz)


    https://twitter.com/KingMikeJ/…67679263450734593/photo/1



    wenn ich das lese, könnt ich jedesmal zum mörder werden.
    diese zweizüngige, hinterfotzige schnalle...
    nach vorne die aufopfernde und total ergebene 'freundin',
    und hinter mikes rücken macht sie ihn zum arschloch,
    auch wenn sie es in worte mit 'schleifchen' packt.
    mike hatte - für meinen geschmack-
    ein echtes händchen für missgriffe.

  • Jackson's ex-wife testifies about his fear of pain
    By ANTHONY McCARTNEY
    — Aug. 14 3:19 PM EDT


    LOS ANGELES (AP) — Michael Jackson's ex-wife broke into tears on Wednesday when she took the witness stand in a civil case and described the singer's fear of pain and trust of physicians.


    Rowe said the pop star trusted doctors to prescribe pain medication to him, but they sometimes tried to outdo each other while losing sight of Jackson's care.


    "Michael had a very low pain tolerance and his fear of pain was incredible," Rowe said. "I think the doctors took advantage of him that way."
    "Michael hatte eine sehr geringe Schmerztoleranz und eine unglaubliche Furcht vor Schmerzen" sagt Rowe. Ich denke die Äzrte haben ihn in dieser Weise ausgenutzt."


    She said she was with Jackson when he received treatments from his longtime dermatologist Dr. Arnold Klein and from another physician, Dr. Steven Hoefflin. The two doctors would try to out-do each other in the pain medications they gave the singer, she said.
    Sie sagt sie war bei Jackson als er Behanldung von seinem Langzeit-Hautarzt Dr. A. Klein erhielt und einem anderen Arzt Dr. Steven Hoefflin. Die beiden Ärzte würden sich gegseitig ausstechen darin dem Sänger Schmerzmittel zugeben", sagt sie.


    "These idiots were going back and forth the whole time, not caring about him," Rowe told jurors.
    "Diese Iditoten gingen zurück und vor die ganze Zeit, kümmerten sich nicht um ihn" sagt Rowe den Juroren.


    Rowe is the mother of the singer's two oldest children, Prince and Paris Jackson. She and the pop star were married from 1996 to 1999. Rowe also worked with Klein.


    Rowe said she told another one of Jackson's doctors, Allan Metzger, that she was concerned that Klein and Hoefflin were giving the singer too many medications.
    Rowe sagt das sie dies einem anderern Arzt, Dr. Allan Metzger erzählte, dass sie besorgt darüber war das Klein und Hoefflin dem Sänger zu viele Medikamente gaben.


    "The only physician who ever did anything, the only physician who cared for Michael was Allan Metzger," Rowe said, fighting back tears.
    "Der einzige Arzt, der jemals was tat, der einzige Arzt der sich um Michael kümmerte war Allan Metzger" sagte Rowe als sie mit Tränen kämpfte.


    She said Jackson respected doctors immensely because they went to school and vowed to do no harm to patients.
    Sie sagt das Jackson ungemein Ärzte respektierte, weil sie zur Schule gingen und sich verpflichteten bei Patienten keinen Schaden zu verursachen.


    Katherine Jackson claims in her lawsuit that AEG Live failed to properly investigate the doctor convicted of giving her son an overdose of anesthetic in 2009. AEG denies any wrongdoing.


    ___


    Anthony McCartney can be reached at http://twitter.com/mccartneyAP



    Edit:


    Anthony McCartney ‏@mccartneyAP 13m
    Debbie Rowe has been quite emotional so far, wiping away tears for at least half of her testimony so far.
    Debbie Rowe ist sehr emotional bislang, kämpft mit den Tränen über die Hälfte der Aussage so weit.



    ..oh Mann :snief..das muss ihr richtig an die Nieren gehn..:depri

  • ..von unten nach oben



    Anthony McCartney ‏@mccartneyAP 2m
    Rowe said she ended up going back to school and got a BS in psychology. She then started a horse breeding program in Palmdale.
    Expand
    Anthony McCartney ‏@mccartneyAP 2m
    Rowe stopped working for Klein in 1996 or ’97 _ she couldn’t remember when. She said Jackson pushed her to return to college.
    Expand
    Anthony McCartney ‏@mccartneyAP 3m
    Putnam asked Rowe a question about Klein’s prominence. “He is a legend in his own mind,” Rowe replied.
    Expand
    Anthony McCartney ‏@mccartneyAP 3m
    Rowe repeatedly told Putnam and the jury that she was bad with dates and wouldn't be able to recall them exactly.
    Expand
    Anthony McCartney ‏@mccartneyAP 3m
    Rowe was then asked about her personal history. She studied to be an Emergency Medical Technician, then went to work with Klein in late 70s.
    Expand
    Anthony McCartney ‏@mccartneyAP 4m
    Putnam rattled off the names of Sandra Ribera, Perry Sanders, Kevin Boyle, KC Maxwell, Michael Koskoff and others. She didn’t know them.
    Expand
    Anthony McCartney ‏@mccartneyAP 4m
    Rowe was also asked whether she had met most of the attorneys in the room. She said no. He also asked about other plaintiffs’ attorneys.
    Expand
    Anthony McCartney ‏@mccartneyAP 4m
    Putnam also tried to establish her as an independent witness, getting her to states she came to court because of a subpoena, not voluntarily
    Expand
    Anthony McCartney ‏@mccartneyAP 5m
    She hadn’t read her deposition or did any of the other steps many other witnesses had taken to prepare for her testimony.
    Expand
    Anthony McCartney ‏@mccartneyAP 5m
    When Putnam asked if she did anything to prepare for her testimony, Rowe quipped, “Took a shower.”
    Expand
    Anthony McCartney ‏@mccartneyAP 5m
    She explained that she lives 60 miles away and it was a tough commute. “I sat at a light for 20 minutes. How do you people do it?”
    Expand
    Anthony McCartney ‏@mccartneyAP 5m
    Rowe started out fairly at ease on the witness stand, asking AEG Live’s defense attorney Marvin Putnam to get her testimony done today.
    Expand
    Anthony McCartney ‏@mccartneyAP 6m
    Going to have to dash back into court shortly, but here's a few updates from morning session in Jackson vs AEG Live.
    Expand
    Anthony McCartney ‏@mccartneyAP 1h
    Rowe was on the stand for a little over 55 minutes this morning. She'll resume testifying at 1:30 p.m. PDT.
    Expand
    Anthony McCartney ‏@mccartneyAP 1h
    Debbie Rowe has been quite emotional so far, wiping away tears for at least half of her testimony so far.
    Expand
    Anthony McCartney ‏@mccartneyAP 1h
    Michael Jackson's ex-wife Debbie Rowe testifies about singer's trust of doctors, fear of pain: http://bit.ly/125pNJ5
    View summary
    Anthony McCartney ‏@mccartneyAP 1h
    We're on the lunch break in Jackson vs AEG Live case.
    Debbie Rowe is on the stand. I'll have a story out shortly.

  • ..und da könnt ich sie wieder knutschen..:hotkiss


    ..Debbies Sarkasmus ist wirklich treffend....


    Anthony McCartney ‏@mccartneyAP 21m
    Putnam asked Rowe a question about Klein’s prominence. “He is a legend in his own mind,” Rowe replied.
    Putnam fragt Rowe über Kleins Prominenz. "Er ist eine Legende in seinen eigenen Gedanken" antwortet Rowe.

  • ...von unten nach oben lesen


    Ivy ‏@Ivy_4MJ 6m
    LAT: On at least two occasions, Hoefflin put Jackson out with propofol and didn't do anything other than put tape in his nose Rowe testified
    LATimes: Rowe sagte aus, dass zu mindestens 2 Gelegenheiten Hoefflin Jackson Propofol spritze und nichts anderes tat, als ihm Watte in die Nase zu tun.


    Ivy ‏@Ivy_4MJ
    LAT: Rowe said she was with Jackson about 10 times when Hoefflin gave him propofol for procedures. She said Klein also gave him propofol.
    LATimes: Rowe sagt, sie war dabei als Hoefflin Jackson bei Eingriffen 10 Mal Propofol gegeben hatte. Sie sagt, Klein gab ihm ebenfalls Propofol.


    Ivy ‏@Ivy_4MJ
    LAT: Rowe said she was concerned that Jackson was not getting better. “Klein was not doing what was best for Michael," she said.
    LATimes: Rowe sagt, sie war besorgt, dass es Jackson nicht besser ging. "Klein tat nicht das, was das Beste für Michael gewesen wäre." sagte sie.


    Ivy ‏@Ivy_4MJ
    LATimes: Rowe said that Klein took over Jackson's pain management but that Hoefflin would call the singer and say, "I have a better drug."
    LATimes: Rowe sagt, dass Klein die Schmerzüberwachung von Jackson übernommen hatte, dass aber Hoefflin den Sänger anrief und sagte "Er hätte bessere Schmerzmittel."


    Ivy ‏@Ivy_4MJ
    LATimes: Rowe spoke in a folksy, informal manner on the stand, coming across as someone who truly cared about the singer.
    LATimes: Rowe sprach in einer freundlichen, informellen Weise im Zeugenstand aus, und sie wirkte wie jemand, der sich wirklich Sorgen um den Sänger machte.


    Ivy ‏@Ivy_4MJ 12m
    She told him to come to Klein's office on regular weekdays and not weekends. She did not like to be called to come to office on weekend
    Sie sagte ihm, er möchte doch bitte zu regulären Zeiten in die Praxis kommen. Sie würde es nicht toll finden, am Wochenende in die Praxis kommen zu müssen.


    Ivy ‏@Ivy_4MJ 13m
    "but nobody does what I do better. I am amazing and if we could do these amazing things on regular time, I would appreciate it."
    "aber niemand macht das was ich mache besser, ich bin erstaunlich und wenn wir diese erstaunlichen Dinge zu regulären Zeiten machen könnten, wäre ich sehr erfreut."


    Ivy ‏@Ivy_4MJ
    "I opened the door to the room and Michael was there. I introduced myself &I said, 'Nobody does what you do better. Nobody. You are amazing"
    "Ich öffnete die Tür und Michael war in dem Raum. Ich habe mich vorgestellt und sagte "Niemand macht das, was Du machst besser. Niemand. Du bist erstaunlich."


    Ivy ‏@Ivy_4MJ
    Rowe said she met Jackson when Klein called her in on a weekend in the early 1980s.
    Rowe sagt, sie traf Jackson, als Klein sie Anfang der 80er am Wochenende anrief.


    Ivy ‏@Ivy_4MJ
    AP : Rowe said Jackson respected doctors immensely because they went to school and vowed to do no harm to patients.
    AP: Rowe sagt Jackson respektiere Ärzte enorm, weil sie zur Schule gingen und verspochen haben, ihren Patienten keinen Schaden zuzufügen.


    Ivy ‏@Ivy_4MJ
    AP :"The only physician who ever did anything, the only physician who cared for Michael was Allan Metzger," Rowe said, fighting back tears.
    AP: Der einzige Arzt der immer alles tat, der einzige Arzt der sich wirklich um Michael sorgte war, Allan Metzger," sagte Rowe und versuchte die Tränen zurück zu halten.


    Ivy ‏@Ivy_4MJ
    AP "These idiots (Klein and Hoefflin) were going back and forth the whole time, not caring about him," Rowe told jurors.
    AP: "Diese Idioten (Klein und Hoefflin) gingen die ganze Zeit hin und her und sorgten sich nicht um ihn," sagte Rowe den Juroren.


    Ivy ‏@Ivy_4MJ
    ABC: Debbie Rowe cries during testimony ... "Rowe was crying as she described Jackson's fear of pain."
    ABC: Debbie Rowe weinte während ihrer Aussage....."Rowe weinte, als sie Jackson`s Angst for Schmerzen beschrieb."


    Ivy ‏@Ivy_4MJ
    CNN: "And I think that doctors took advantage of him that way." Debbie Rowe
    CNN:"Ich denke, dass die Ärzte ihn auf diesem Wege ausgenutzt haben." Debbie Rowe


    Ivy ‏@Ivy_4MJ
    CNN: "Michael had a very low pain tolerance and his fear of pain was incredible," Rowe testified.
    CNN: "Michael hatte eine sehr geringe Schmerztoleranz und seine Angst vor Schmerzen war unglaublich." sagte Rowe aus.


    Ivy ‏@Ivy_4MJ
    CNN: "Doctors "would try to outbid" each other on who could give Michael Jackson "the better drug" for his pain" Debbie Rowe testified
    CNN: "Die Ärzte versuchten sich "gegenseitig dabei auszustechen", dass sie Michael Jackson "die besseren Schmerzmittel" verabreichen würden." sagte Debbie Rowe aus.

  • Ivy@Ivy_4MJ23m


    "I opened the door to the room and Michael was there. I introduced myself &I said, 'Nobody does what you do better. Nobody. You are
    amazing"


    "but nobody does what I do better. I am amazing and if we could do these amazing things on regular time, I would appreciate it."


    Ich öffnete die Tür und da war Michael. Ich stellte mich vor und sagte "Niemand macht das was du tust besser.niemand. Du bist unglaublich.
    Aber niemand ist besser als ich , bei dem was ich tue...wir könnten zusammen wunderbare Sachen machen..


    LOL She told him to come to Klein's office on regular weekdays and not weekends. She did not like to be called to come to office on weekend


    Er sollte zu den regulären Öffnungszeiten kommen, sie ging nicht gerne am Wochenende in die Praxis...


    LATimes: Rowe spoke in a folksy, informal manner on the stand, coming across as someone who truly cared about the singer.


    Rowe kam als eine Person herrüber, die sich wirklich um Michael sorgte...


    :heart

  • ..von unten nach oben:



    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    Rowe: It's when you get to the eyes and around the eyes, it does hurt. We didn't start doing the center of the face until later.
    Rowe: Es ist so, wenn man an die Augen und um die Augen herum kommt, schmerzte es. Wir fingen später nicht an im Zentrum des Gesichtes etwas zu tun.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    Rowe: When he'd lose weight, this would come up. He would lose weight because he was rehearsing. He lost 8-9 lbs of water every show he did.
    Rowe: Wenn er an Gewicht verlor, kam es wieder. Er verlor an Gewicht, wenn er Probte. Er verlor 8 - 9 Pfund an Wasser bei jeder Show.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    But the pain was closer to the nose area because of the scaring, it was turning black and blue.
    Der Schmerz begann sich zur Nase hin auszubreiten, es wurde blau und schwarz.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    Rowe said in the beginning when they did the collagen they were doing it on the nasal-labial fold.
    Rowe sagt, am Anfang arbeiteten sie mit Collagen im Bereich der nasollabialfalte (Nasenlippenfurche) Falte.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    Putnam: Did you believe when he told you he was in pain? Rowe: Klein was injecting him in the lower eyelid, yeah, I believed him.
    Putnam: Glaubten sie ihm, wenn er ihnen von seinen Schmerzen berichtete? Rowe: Klein injezierte im unteren Augenlid. Ja, ich glaubte ihm.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    Rowe said MJ didn't come in for collagen unless he had to do a performance or appearance somewhere.
    Rowe sagt, MJ kam nur zu den Collagen-Behandlungen bevor er Auftritte hatte.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    "He didn't have that before, the Demerol he got was enough," Rowe explained.
    "Er hatte es vorher nicht, das Demerol, das er bekam, war genug," sagte Rowe.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    Rowe: After his scalp surgery, it's when the issue with his pain became more of a problem. His fear of pain became a bigger issue.
    Rowe: Nach der Kopfhautoperation wurde das Schmerzproblem immer stärker. Seine Angst vor dem Schmerz bekam einen größeren Stellenwert.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    Rowe: We tried not using an anesthesiologist, and that's when Klein suggested to use Demerol.
    Rowe: Wir verwendeten keinen Anästhesisten und das, als Klein anfing Demerol zu verwenden.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    Putnam: How often was he seeing Dr. Klein? Rowe: In the early 90s, not that often.
    Putnam: Wie oft sah er Dr. Klein? Rowe: Anfang der 90er Jahre, nicht sehr oft.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    She said MJ would go in sometimes every 6 months, some times sooner than that to see Dr. Hoefflin.
    Sie sagt MJ ging manchmal alle 6 Monate, manchmal früher um Dr. Hoefflin aufzusuchen.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    Rowe said the scalp surgery was different from the time he was having scar tissue on his nose and couldn't breathe.
    Rowe sagt die Kopfhautoperation war zu einer anderen Zeit, als sich Narbengewebe in seiner Nase bildete, so dass er nicht mehr atmen konnte.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    "You make it sound like he was going in all the time, but he wasn't," Rowe said crying. "You're talking about a 12 year period."
    "Sie stellen es so dar, als wäre er ständig dort, aber das stimmt nicht", sagte Rowe unter Trnen. "Sie sprechen hier von einer Periode über 12 Jahre."


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    "I don't know what the difference in how they sedated Michael," Rowe said. Putnam: Did it concern you?
    "Mir ist der Unterschied zwischen den einzelnen Beruhigungsmitteln, die sie verwendet haben, nicht bekannt," sagt Rowe. Putnam: Hat es sie betroffen gemacht?


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    Rowe: For whatever reason, he was in the recovery room for 5-6 hours as opposed to an hour in our office.
    Rowe: Aus verschiedenen Gründen war er im Behandlungsraum, etwa 5 - 6 Stunden im Vergleich zu 1 Stunde im Büro.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    Rowe clarified that MJ wasn't put to sleep, he didn't have the IV running, he was in the recovery room sleeping.
    Rowe stellte klar, dass MJ nicht zum schlafen gebracht wurde, er hatte keine Infusion am laufen, er schlief im Behandlungsraum.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    Rowe: He was put down, procedure didn't take 1 hour, but for some reason the anesthesiologist put him under, he slept longer than Fournier.
    Rowe: Er war unter Narkose, die Prozedur dauerte keine Stunde, aber aus irgendeinem Grund hat der Anästhesist ihn narkotisiert, er schlief länger als Fournier.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    Putnam: Why did you insist on that? Rowe: I wanted to make sure he woke up (crying) Putnam: You were insisted to be there? Rowe: Yes
    Putnam: Warum bestanden sie darauf? Rowe: Ich wollte sicherstellen, dass er wieder aufwacht (weint) Putnam: Sie haben darauf bestanden, dort zu sein? Rowe: Ja.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    Putnam: Did he get sleep at doctor's office? Rowe: Sometimes Putnam: Do those include the 3 times he was out of the country? Rowe: Yes
    Putnam: Schlief er in der Praxis? Rowe: Manchmal. Putnam: Beinhaltet das auch die 3 Mal, die er nicht im Land war? Rowe: Ja


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    Rowe: Not until we became friends Putnam: Did he ever discuss it with you? Rowe: Only when I was there
    Rowe: Nich bevor wir Freunde wurden. Putnam: Diskutierte er diese Dinge mit ihnen? Rowe: Nur, wenn ich dort war.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    Putnam played video deposition of Rowe. Putnam: And did you have an understanding MJ would seek help to sleep at doctor's office?
    Putnam spielte die Video-Aussage von Rowe ab. Putnam: Hatten sie Verständnis dafür, dass MJ Hilfe suchte um in der Praxis zu schlafen?


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    Putnam: So he didn't get put under to get sleep? Rowe: No, I misunderstood what you asked (during her deposition).
    Putnam: Er wurde nicht narkotisiert um ihn zum schlafen zu bekommen? Rowe: Nein, ich habe ihre Frage nicht verstanden (während des abspielens der Aussage)


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    Putnam: Did he tell you he sometimes went to a doctor to be put under to sleep? Rowe: It was he got sleep after he had the procedure done.
    Putnam: Erzählte er ihnen, dass er manchmal zum Arzt ging um sich narkotisieren zu lassen? Rowe: Er schlief, nachdem eine Behandlung erfolgt ist.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    "He did have Trouble sleeping," Rowe said.
    "Er hatte Schlafprobleme," sagte Rowe.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    She testified that after Hoefflin put him out, it took him 4-5 hours to wake up. Whereas in Klein's office, in one hour he was fine.
    Sie sagte aus, nachdem Hoefflin ihn narkotisierte, brauchte er 4 - 5 Stunden um wach zu werden. In Klein`s Praxis war er nach 1 Stunde wieder ok.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    Putnam asked if MJ talked about going to doctors office to sleep. "He talked with Dr. Metzger about that," Rowe said.
    Putnam fragt, ob MJ darüber sprach, dass er in Arztpraxen ging um zu schlafen. "Er sprach darüber mit Dr. Metzger," sagte Rowe.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    After lunch, Rowe is back on the stand. Putnam: How are you doing, Ms. Rowe? Rowe: I missed you... Everybody laughed.
    Nach der Mittagspause ist Rowe zurück im Zeugenstand. Putnam: Wie geht es ihnen Ms. Rowe? Rowe: Ich habe sie vermisst...........alle lachten.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    She said Dr. Klein has 5-6 patients who take Diprivan for collagen injection and Botox.
    Sie sagt, Dr. Klein habe 5 - 6 Patienten die Diprivan für Collagen Injektionen und Botox einnehmen.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    Rowe said MJ got Diprivan (Propofol) when Dr. Klein injected collagen, if we had to do acne treatments.
    Rowe sagt MJ nahm Diprivan (Propofol) wenn Dr. Klein ihm eine Collagen-Injektion gab, wenn wir Akne-Behandlungen vornamen.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    Rowe said she doesn't remember who the person giving Diprivan was in Dr. Hoefflin's office. She described Fournier as a very nice man.
    Rowe sagt, sie kann sich nicht erinnern wer in Dr. Hoefflins Praxis Diprivan verabreicht hatte. Sie beschrieb Fournier als einen sehr netten Mann.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    Rowe: He was allowed to do it until 1996, when law changed and it had to be done at surgery center.
    Rowe: Es war ihm erlaubt diese Behanldung bis 1996 vorzunehmen, bis sich das Gesetz änderte und es in der Chirurgie stattfinden musste.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    Rowe: Fournier is a nurse anesthetist, would come to the office with all the equipment to monitor Michael.
    Rowe: Fournier ist eine Krankenschwester, sie kam in die Praxis mit all den Geräten um Michael zu überwachen.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    Putnam: Otherwise he would not have Propofol? Rowe: Diprivan. All the time I went to see Dr. Hoefflin he put him under.
    Putnam: Sonst bekam er kein Propofol? Rowe: Diprivan. In der ganzen Zeit habe ich das bei Dr. Hoefflin gesehen, dass er ihn narkotisierte.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    Putnam asked when Propofol was used in MJ. "Only with the injections for scaring around the nose," Rowe responded.
    Putnam fragte wann Propofol bei Michael benutzt wurde. "Nur bei den Injektionen im Bereich der Nase," sagte Rowe.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    Putnam: But he told Michael he had done the procedure? Rowe: Yes
    Putnam: Aber er erzählte Michael, dass er die Behandlung vorgenommen hat? Rowe: Ja.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    Rowe explained Dr. Hoefflin said he didn't see the scaring in MJ's nose, so he wasn't going to do the procedure.
    Rowe erklärte Dr. Hoefflin sagte, er könnte die Probleme an der Nase von MJ nicht erkennen und er nahm keine Behandlung vor.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    Rowe said when anesthetist David Fournier woke MJ up, it was maybe 1 hour for Michael to recover. With Hoefflin, she was there for 4-6 hours
    Rowe sagt, wenn der Anästhesist David Fournier MJ aufweckte, hatte Michael ca. 1 Stunde sich zu erholen. Bei Hoefflin, war sie 4 - 6 Stunden dort.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    "It took him a little while to wake up, 4-5 hours, which I think it's normal for plastic surgeon."
    "Es brauchte eine ganze Weile, dass er aufwachte, 4 - 5 Stunden, doch ich denke es ist normal bei einer Schönheitsoperation."


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    "He didn't treat him, he would tape him as he had injected him," Rowe testified.
    "Er hat ihn nicht behandelt, er hat ihn verbunden als er ihm Injektionen gab," sagte Rowe aus.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    Rowe said there were occasions Michael asked Hoefflin to do inject steroids on his nose, and Dr. Hoefflin would put MJ out.
    Rowe sagt, dass Michael Hoefflin nach Injektionen von Steroiden für seine Nase fragte und Dr. Hoefflin narkotisierte MJ.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    Rowe: However, there were occasions that MJ wanted to have it, he had extensive scarring on his nose that made it difficult to breathe.
    Rowe: Jedoch gab es Gegebenheiten, als MJ es haben wollte, er hatte viel Narbengewebe an (in) der Nase, und es bereitete ihm Probleme beim atmen.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    Hoefflin had an anesthesiologist and surgical suite in his office. Over the years, Rowe said Hoefflin gave Diprivan to MJ probably 10 times
    Hoefflin hat eine Anästhesie und chirurgische Abteilung in seiner Praxis. Rowe sagte, in den ganzen Jahren gab Hoefflin MJ mindestens 10 Mal Diprivan.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    Rowe said Klein had a handful of patients who got Demerol for collagen injections.
    Rowe sagt, Klein hätte eine Handvoll Patienten, die Demerol bekamen, für ihre Collagen-Injektionen.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    MJ was getting Diprivan for procedures. Rowe said she doesn't know if it was at Dr. Hoefflin or Klein's office, maybe for collagen injection
    MJ bekam Diprivan für Behandlungen. Rowe sagt, sie weiß nicht mehr ob es in Dr. Hoefflin`s oder in Klein`s Praxis war, vielleicht für Collagen-Injektionen.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    Rowe said she didn't know anything about Propofol back then. She now knows Diprivan is the same as Propofol.
    Rowe sagt sie wußte damals nichts über Propofol. Sie weiß aber, dass Diprivan das gleiche ist, wie Propofol.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    She would come back if MJ needed. That lasted 6 weeks, until MJ went on tour, she said.
    Sie würde zurückkommen wenn MJ sie bräuchte. Die letzten 6 Wochen, bevor MJ auf tour ging, sagte sie.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    Rowe: He (MJ) had a place in Century City, I worked in BH, I would be there every day to take lunch, stopped before going home.
    Rowe: Er (MJ) wohnte in Century City, ich arbeitete in Beverly Hills, ich war jeden Tag zum Mittagessen dort und hielt auch an, bevor ich nach Hause fuhr.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    "I was the one giving the medication to Michael at the time," Rowe said.
    "Ich war die jenige, die Michael in der Zeit die Medikamente verabreichte," sagte Rowe.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    Rowe: To wean him off narcotic to non-narcotic, because he was leaving to go on tour.
    Rowe: Um ihn von den Medikamenten zu entwöhnen, da er auf Tour ging.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    Dr. Metzger laid out plan to reduce Demerol and substitute medication for non-narcotic.
    Dr. Metzger erstellte einen Plan um die Medikation mit Demeroll zu reduzieren und eine Alternative für nicht-narkosierende Medikamente zu finden.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    Rowe said she ended up with Michael all the time, until the procedure was over. "I think he had to rehearse for the tour."
    Rowe sagt sie war die ganze Zeit bei Michael, bis die Behandlung vorbei war. "Ich denke, er musste für die Tour proben."


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    "He was so afraid of pain because the pain was so great," Rowe recalled.
    "Er hat solche Angst vor dem Schmerz gehabt, weil der Schemerz so enorm war," sagte Rowe.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    "No, because I took it away," Rowe said. "Hoefflin gave it to him and I said no, you're not taking it. So I threw it away."
    "Nein, weil ich es weg brachte" sagte Rowe "Hoefflin gabe es ihm und ich sagte "nein, du nimmst das nicht". Dann schmiss ich es weg."


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    Dilaudid is a form of morphine, she said. Putnam asked if MJ took the stronger painkiller.
    Dilaudid ist eine Form von Morphium, sagte sie. Putnam fragte ob MJ diese stärkeren Schmerzmittel eingenommen hat.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    "These idiots were going back and forth all the time and not caring about him," Rowe said.
    "Diese Idioten gingen vor und zurück in der ganzen Zeit und kümmerten sich nicht um ihn," sagte Rowe.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    "You don't call someone and say here, let's take dilaudid instead of aspirin when you're trying to get off," she said.
    "Sie rufen nicht irgendjemanden an und sagen, lass uns Dilaudid nehmen, anstatt Aspirin, wenn du von dem Zeug wegkommen willst," sagte sie.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    Putnam: What was your concern with Dr. Hoefflin? Rowe: Overprescribing medications.
    Putnam: Was ist ihre Erinnerung an Dr. Hoefflin? Rowe: Übersosierte Medikation.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    "His sensitivity to pain was off the charts at this time," Rowe explained.
    "Seine Schmerzsensibilität war die ganze Zeit enorm," sagte Rowe.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    He didn't want to wear the hairpiece, Rowe said. They were going in and having ballon expansion surgery every week.
    Er wollte die Haarteile nicht tragen, sagte Rowe. Also gingen sie dazu über, jede Woche, die Haut zu dehnen.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    Rowe said that after the burn, his scalp had scars and, because he was black, he developed keloid, thickening, painful scars.
    Rowe sagt, nach der Verbrennung hat seine Kopfhaut Narben entwickelt und weil er schwarz war, bekam er schmerzhafte Narbenverdickungen und entwickelte Keloid (gutartige Tumore).


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    Putnam asked if there was any other doctor who treated until he passed. "Dr. Murray got in there and killed him, so I don't know," she said.
    Putnam fragte, ob da noch ein anderer Artzwar, der ihn behandelte, bevor er starb. "Dr. Murray war da und brachte ihn um, mehr weiß ich nicht," sagte sie.

  • ..von unten nach oben..


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    "He said he was at the end of his rope and didn't know whatelse to do," Rowe recalled. P: Did he indicate he had done it before? R: No
    "Er sagte, er wäre am Ende seiner Weisheit und würde nicht mehr wissen, was er noch tun könnte" sagte Rowe. Putnam: Sagte er, dass er es vorher schon mal getan hat? Rowe: Nein.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    Putnam: Why diprivan not sedative, sleeping pills? Rowe: I think he tried and it didn't work. And if he couldn't sleep, he couldn't perform.
    Putnam: Warum Diprivan, warum nicht Beruhigungsmittel, oder Schlaftabletten? Rowe: Ich denke, dass er es versucht hat, es aber nicht gewirkt hat. Wenn er nicht schlafen konnte, konnte er auch nicht auftreten.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    Rowe said Dr. Metzger talked to Michael and it wasn't Dr. Metzger's first choice.
    Rowe sagt dass Dr. Metzer mit Michael sprach und es war nicht Dr. Metzgers erster Versuch.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    She said it was a little drastic to do something like that and they were in another country, she didn't know the name of the medications.
    Sie sagt es war ein bisschen drastisch soetwas zu tun und sie waren in einem anderen Land, sie kann sich an den Namen des Medikaments nicht mehr erinnern.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    "They had set everything up and Metzger said the doctors were coming." Rowe said she voiced her concerns to MJ and Metzger.
    "Sie stellten alles auf und Metzger sagte, die Ärzte wären auf dem Weg." Rowe sagt, sie äußerte gegenüber MJ und Metzger ihre Bedenken.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    Rowe said MJ had called Metzger and said he didn't sleep. "I called Metzger to find out what we could do," Rowe described.
    Rowe sagt MJ rief Metzger an und sagte, er könne nicht schlafen. "Ich rief Metzger an um zu besprechen, was wir tun könnten," sagte Rowe.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    "I didn't know we were going to have a second time." She said she didn't know there was going to be a first time either.
    "Ich wußte nicht, dass es schon das zweite Mal war." Sie sagt, sie weiß auch nicht, wann es ein erstes Mal gab.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    Rowe said Propofol was not done in Paris and London. In Germany, MJ was in a hotel room, doctors came in and set it up.
    Rowe sagt Propofol wurde nicht in Paris oder London verabreicht. In Deutschland, als Michael in einem Hotelzimmer war, kamen Ärzte und setzten es ein.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    Rowe explained the German tour: Day 1 night before show -- Propofol Day 2 show Day 3 nothing Day 4 Propofol Day 5 show
    Rowe erklärte die Deutschland Tour: Tag 1 die Nacht vor der Show ---Propofol, Tag 2 Show, Tag 3 nichts, Tag 4 Propofol, Tag 5 Show


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    "There's no way he could ever do concert 2 nights in a row," Rowe testified. "His shows were so physical, usually had 1-2 nights in between"
    "Da gibt es keine Möglichkeit dass er 2 Nächte hintereinander eine Show abliefert," sagte Rowe. "Seine Shows waren so körperlich anstrengend, dass er 1 - 2 Nächte dazwischen Ruhe brauchte.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    Putnam: Two nights in a row? Rowe: You guys haven't seen a concert of his
    Putnam: Zwei Nächte hintereinander? Rowe: Ihr Jungs hab noch nie eines von seinen Konzerten gesehen.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    "I believe it was set up through Dr. Metzger," she said. Putnam: And no procedure was being done, just to sleep? Rowe: Yes
    "Ich glaube, es wurde durch Dr. Metzger veranlasst," sate sie. Putnam: Und es wurde nicht verabreicht, nur um zu schlafen? Rowe: Ja


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    Putnam: So in Germany during HIStory Tour, MJ was taking propofol/diprivan to sleep? Rowe: Only those two occasions.
    Putnam: Also in Deutschland, während der HIStory Tour, nahm MJ Propofol/Diprivan zum schlafen? Rowe: Nur diese beiden Male.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    Rowe said Prince was a baby, it was 1996, 97 during HIStory Tour. "There were 2 anesthesiologists and equipment, looked like surgical suite"
    Rowe sagt Prince war noch ein Baby, es war 1996, 1997 während der HIStory Tour. "Da waren 2 Anästhesisten mit ihrem Equiment, hat wie ein chirurgisches Gefolge ausgesehen."


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    Putnam asked about MJ using Propofol for sleep. It happened only in Germany, and it was 2 days, she responded.
    Putnam fragt, ob MJ Propofol bekam um zu schlafen. Es passierte nur in Deutschland und es waren 2 Tage, sagte sie.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    "He wasn't in the office an inordinate amount of time," Rowe testified. She said she saw him on set of "Ghost" and he looked great.
    "Er war eine ganze zeitlang nciht im Büro," sagte Rowe. Sie sah ihn am Set von "Ghosts" und er sah großartig aus.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    Putnam: Did he continue to receive Demerol until the time you left Klein? Rowe: He did.
    Putnam: Nahm er weiterhin Demerol in der Zeit, als sie bei Klein aufhörten? Rowe: Ja das tat er.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    There were occasions MJ would receive Demerol, she said. After the surgery the area that was done fell apart and started with the pain again
    Es gab Gelegenheiten wobei MJ Demerol bekam, sagte sie. Nach einem Eingriff, als der Bereich, der behandelt wurde, wieder befallen war und der Schmerz erneut begann.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    Rowe said MJ needed a driver because he was always on the phone. She would drive him from Klein's office to the studio.
    Rowe sagt MJ brauchte einen Fahrer, weil er ständig am telefonieren war. Sie fuhr ihn von Klein`s Praxis zum Studio.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    Rowe: No, because he was fine, he was clean. At that time he was really, really busy recording HIStory album.
    Rowe: Nein, weil ihm ging es gut, er war weg von den Medikamenten. In der Zeit war er wirklich, wirklich beschäftigt mit dem HIStory Album


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    Putnam: After that, was there ever a time you were concerned with his use of Demerol? Rowe: Not like that, no.
    Putnam: Nachdem, gab es da eine Zeit, in der sie besorgt waren wegen seiner Einnahme von Demerol? Rowe: Nein, nicht so sehr.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    P: Did you talk to him about it? R: No, it didn't interest me at the time. He said he was feeling better and was ok, Rowe testified.
    Putnam: Sprachen sie mit ihm darüber? Rowe: Nein, es interessierte mich zu dieser Zeit nicht. Er sagte er fühlte sich besser und das war dannok, sagte Rowe.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    As far as she knows MJ completed the rehab program. Putnam: Did you see after rehab? Rowe: Yes P: How did he look? R: He looked great
    Soweit sie weiß, hat MJ das Rehab-Programm beendet. Putnam: Sahen sie ihn nach der Rehab? Rowe: Ja Putnam: Wie sah er aus? Rowe: Er sah großartig aus.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    Rowe: I asked security to talk to the doctor, they said I needed to get it cleared, and was told no.
    Rowe: Ich bat die Security darum, mit dem Arzt sprechen zu können, sie sagten sie müssten das abklären und sagten dann nein.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    "He foolish trusted a lot of people," Rowe said. "He knew I was going to go and chew his a** out."
    "Er war dumm und hat vielen Leuten vertraut," sagte Rowe. "Er wusste, ich war dabei zu gehen und ihn in seinen Hintern zu treten."


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    Putnam: Did you confront Dr. Forecast? Rowe: They would not let me see him, the management people.
    Putnam: Haben sie Dr. Forecast konfrontiert? Rowe: Sie ließen mich nicht zu ihm, seine Leute vom Management.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    "Forecast was yet another doctor who didn't put him first as a patient, as a human being," Rowe expressed.
    "Forecast war ein anderer Arzt, der ihn nur als Patienten sah, anstatt als einen Menschen." sagte Rowe.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    Rowe: He felt that he had disappointed me. I told him he hadn't disappointed me, I blamed it on Forecast.
    Rowe: Er meinte, dass er mich enttäuscht hat. Ich sagte ihm, er hätte mich nicht enttäuscht, enttäuscht hätte mich Forecast.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    "I said it will pass, you haven't done anything wrong, you just need to be strong," Rowe said.
    "Ich sagte, es würde schon irgendwie gehen, er hätte nichts falsch gemacht, er müsse jetzt nur stark sein," sagte Rowe.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    "I can't make everything better as much as I want to, so you have to do it," Rowe testified she told MJ. She cried on the stand again.
    "Ich würde alles besser machen, wenn ich es könnte, nun musst du es tun," sagte Rowe zu MJ. Sie weinte wieder.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    She said she flew off the handle, asked Why he flew off the handle, Why got angry. "I'm not about to lose my friend over this," Rowe claimed
    Sie sagt sie ist wütend geworden, fragte warum er wütend war, warum er böse wurde. "Ich bin nicht bereit einen Freund deswegen zu verlieren," sagte Rowe.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    "Michael and I had a few fights and when we had them it was lulus," Rowe described.
    "Michael und ich hatten einige Kämpfe und wenn wir sie hatten, waren sie heftig," sagte Rowe.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    He went to some place in England, rehab. Putnam: Did he admit he had a problem? Rowe: He knew that he screwed up. He knew he was messed up.
    Er ging nach England zur Reha. Putnam: Gab er zu, dass er ein Problem hatte? Rowe: Er wusste, dass er sich hat abhängig machen lassen. Er wusste, dass ihm immer mehr verabreicht wurde.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    This fight went on for 2-3 days, Rowe said. "You have to go somewhere to get better or it's not gonna work," Rowe told MJ.
    Dieser Streit dauerte 2 - 3 Tage, sagte Rowe. "Geh irgendwo hin, damit es dir besser geht, oder es funktioniert nicht mehr," sagte Rowe zu MJ.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    "You go to Puerto Rico is like going to US," Rowe told MJ. "You need to straighten up, face whatever is going on and we will get through it"
    "Wenn man nach Puerto Rico geht, ist es das gleiche, als würde man in die USA gehen," sagte Rowe zu MJ. "Du musst gerade durchgehen, mitbekommen was um dich herum vorhgeht und weiter gehen."


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    It had only been 6 weeks since Rowe had seen Michael. "Then I went to Mexico City and he was a completely different person," she said.
    Es waren nur 6 Wochen an denen Rowe Michael nicht gesehen hat. "Dann kam ich nach Mexico City und er war eine komplett andere Person," sagte sie.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    "I thought Forecast was hurting him not helping," Rowe explained. "He was arrogant."
    "Ich denke Forecast quälte ihn, aber er half ihm nicht," sagte Rowe "Er war arrogant."


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    Rowe: I was angry that Forecast had intercepted Metzger, that Forecast had undermined everything that was done.
    Rowe: Ich war ärgerlich, dass Metzger durch Forecast ersestzt wurde und das Forecast alles verheimlichte, was getan wurde.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    "We got in a fight," Rowe said. "I'm hot headed, I went off on him about Forecast."
    "Wir gerieten in Streit," sagte Rowe "Ich war extrem ärgerlich auf ihn, wegen Forecast."


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    Rowe: He wasn't making eye contact, he wasn't speaking, he didn't make sense when he did and he said was having problem with his scalp again
    Rowe. Er sah mir nicht in die Augen, er sagte nichts, er gab keine Erklärung und als er es dann letztendlich tat, sagte er, er hätte wieder ein Problem mit seiner Kopfhaut.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    Putnam: Do you know the amount of Demerol he was taking? Rowe: Dr. Metzger probably did because of the plan he had put together.
    Putnam: Kennen sie die Dosierung von Demerol, welches er nahm? Rowe: Dr. Metzger wird das wissen, weil er darüber einen Plan erstellte.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    During the 3 week period in Century City, she didn't say it was a problem. "I said you're taking too much, you can't take this forever."
    In den 3 Wochen in Century City, sagte sie, gab es kein Problem. "Ich sagte, Du nimmst zu viel, du kannst das nicht fürimmer nehmen."


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    Rowe said she told MJ in Mexico City that he had a problem with drugs.
    Rowe sagt, als sie in Mexico City waren, sagte sie zu MJ, dass er ein Medikamentenproblem habe.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    Putnam: Do you think Michael was proud of what he had done? Rowe: Michael was a prideful person.
    Putnam: Meinen Sie, Michael war glücklich darüber, was er tat? Rowe: Michael war ein stolzer Mensch.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    Metzger said he was going to talk to Klein and Hoefflin. She heard Metzger on the phone w/ Klein, said they then became using disteril.
    Metzger sagte, er würde mit Klein und Hoefflin sprechen. Sie hörte, wie Metzger mit Klein am Telefon sprach, und fragte, warum sie Disteril verwenden.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    Rowe: He respected the doctors and did what they were told to do by the doctors. I was concerned about what Klein and Hoefflin were doing
    Rowe: Er respektierte die Ärzte und tat das, was sie ihm sagten. Ich war betroffen über das, was Klein und Hoefflin taten.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    "He was worried about the pain," she said. "I was probably one of the only people who said no to him."
    "Er war beunruhigt wegen den Schmerzen," sagte sie. "Ich war wohl die einzige Person, die zu ihm nein sagte.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    Putnam: Did you stay to help him with surgery or get off the drugs? Rowe: Both
    Putnam: Blieben sie um ihm bei den Operationen beizustehen, oder um ihn von den Medikamenten weg zu bekommen? Rowe: Beides.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    "He was my friend," Rowe said. They were friends, he was not a patient, she said.
    "Er war mein Freund," sagte Rowe. Wir waren Freunde, er war nicht nur ein Patient, sagte sie.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    Rowe said Metzger designed a plan to wean him off the drugs. She said she stayed in Century City with MJ most nights.
    Rowe sagt, Metzger erstellte einen Plan um ihn von den Medikamenten weg zu bekommen. Sie sagt, sie verbrachte die meisten Nächte mit MJ in Century City.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    "He knew you don't stay on, you can't do narcotics forever. He knew that," Rowe recalled.
    "Er wusste, er kann so nicht weiter machen, er wusste, er kann nicht für immer Narkotikum bekommen. Er wusste das," sagte Rowe.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    Putnam: Were you trying to get him off the drugs? Rowe: At the very end of this time period yes P: Why? R: Because he was going on tour
    Putnam: Versuchten sie ihn von den Medikamenten weg zu bekommen? Rowe: Am Ende dieses Zeitabschnittes, ja Putnam: Warum? Rowe: Weil er auf Tour ging.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    Rowe then points to Jessica Bina, attorney for AEG, and says "She's mad because... what????" Judge said attorneys need to talk sometimes.
    Rowe zeigte dann auf Jessica Bina, Anwältin für AEG und sagte "Sie ist böse, weil........was????? Der Richter sagt Anwälte müssten manchmal sprechen.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    "I found out Forecast had gone 2 Bangkok, 1st thing he did he gave MJ 100mg of demerol, screwed everything up we had done" Rowe said, crying
    "Ich fand heraus, dass Forecast 2 mal nach Bangkok reiste, das Erste, was er tat, er gab MJ 100 mg Demerol, und zerstörte alles, was wir bis dahin getan hatten" sagte Rowe und weinte.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    Rowe called Metzger and said she was concerned about what had happened.
    Rowe rief Metzger an und sagte sie wäre beunruhigt über das, was da vorging.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    "I offered to go over everything with him, he just grabbed the bag, said I know what I'm doing, and left," Rowe recalled crying.
    "Ich habe ihm angeboten, alles mit ihm durchzustehen, er nahm seine Tasche und sagte, er wisse, was er täte und ging," sagte Rowe unter Tränen.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    Rowe said Metzger had given specific notes on how to give MJ the meds. "I met this doctor at the Peninsula," she said.
    Rowe sagt Metzger hat genau beschrieben wann MJ Medikamente bekommen sollte "Ich traf diesen Arzt in Peninsula," sagte sie.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    Rowe: I got a call back, said I needed to take all the meds I had to wean him off Demerol and take to this doctor at the Peninsula Hotel.
    Rowe: Ich bekam einen Anruf, ich solle alle Medikamenten nehmen, um ihn vom Demerol zu entwöhnen und müsste alles zu diesem Arzt ins Peninsula Hotel bringen.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    Rowe: I didn't know he was leaving. I called Dr. Metzger and told how concerned I was.
    Rowe: Ich wusste nicht, dass er gehen wollte. Ich rief Dr. Metzger an und erzählte ihm, wie besorgt ich war.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    Rowe said she was told 'well they took him, there's nothing we could do.'
    Rowe sagt, ihr wurde gesagt "sie vereinnahmen ihn, da ist nichts was wir noch tun können".


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    Putnam asked what happened when she arrived at MJ's house and everything is gone. Rowe said she was told MJ's gone on tour.
    Putnam fragt, was passierte als sie das Haus von MJ erreichte und alle weg waren. Rowe sagte, ihr wurde gesagt, dass MJ auf Tour geht.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    "He was going so well, I didn't want anything to screw up," Rowe testified.
    "Es ging ihm so gut, ich wollte nicht, dass man ihn wieder abhängig macht," sagte Rowe.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    "It was a fight to get him there because he had such fear the pain that would happen if we didn't catch it," Rowe recalled.
    "Es war ein langer Kampf um ihn dort hinzubekommen, weil er solche Angst vor den Schmerzen hatte, der wiederkommen würde, wenn wir ihn nicht eindämmen könnten," sagte Rowe.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    Rowe: Michael was getting ready to go on tour, he wasn't completely off Demerol, but he was right there.
    Rowe: Michael war bereit auf Tour zu gehen, er war komplett weg vom Demerol, aber er war noch da.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    Putnam: What were you concerned about? Rowe: It was the Demerol and him going on tour.
    Putnam: Worüber waren sie besorgt? Rowe: Es war das Demerol und er, zusammen auf Tour.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    Rowe said the closer it got for MJ to go on tour, the more often it became (visits to Klein). He'd have to fly Klein and became expensive.
    Rowe sagte, je näher der Zeitpunkt kam, wenn die Tour los ging, je öfter besuchte er Klein. Er musste Klein feuern, er wurde zu teuer.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    Putnam asked about the Fentanyl patch. Rowe said she doesn't know the details of the patch, but knows about the patch.
    Putnam stellt eine Frage über das Fentanyl. Rowe sagt, die wisse keine Details darüber, aber wusste darüber bescheid.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    "We couldn't get a grip on the pain, when tissue expands gets bigger and bigger gets more pain," Rowe said.
    "Wir konnten die Schmerzen nicht in den Griff bekommen, je mehr die Haut gedehnt wurde, desto größer wurde der Schmerz," sagte Rowe.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    Putnam: Did you ever tell Klein you changed the doses? Rowe: No. He was my boss, he was the doctor, he didn't need to know I called Metzger
    Putnam: Haben sie Klein jemals erzählt, dass sie die Dosierung geändert haben? Rowe: Nein, er war mein Chef, er war der Doctor, er musste es nicht wissen, ich sprach mit Metzger.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    Rowe: There were times I'd take the Demerol out and give more Disteril. Because I didn't think he needed that much.
    Rowe: Da waren Zeiten an denen ich mehr Disteril gab, als Demerol, weil ich der Meinung war, dass er nicht so viel benötigt.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    She said the disteril was to give less demerol. Disteril is like benadryl, she explained.
    Sie sagt, das Disteril war dafür, dass man weniger Demerol geben konnte. Disteril ist wie Benadryl, erklärte sie.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    Rowe said it started with 50 mg of Demerol, Klein bumped up to 100 mg then 100 mg with 50 mg of disteril.
    Rowe sagt, sie startete mit 50 mg Demerol, klein pumpte ihn hoch auf 100 mg, danach 100 mg mit 50 mg Disteril.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    Putnam: Was Dr. Klein giving MJ Demerol? Rowe: If he was seeing Klein for acne treatment, yes.
    Putnam: War es Dr. Klein, der MJ Demerol gab? Rowe: Wenn er bei Klein aufgrund seiner Akne-Behandlung war, ja.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    Rowe said she took meds from Klein's office and she knows Hoefflin's drugs came from his office also, there was no prescription.
    Rowe sagt sie nahm die Medikamente aus der Praxis von Klein und sie weiß, dass auch von Hoefflin etwas kam, da gab ges eine Vorschrift.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    "I didn't leave dilaudid with him and didn't leave the medication that Klein sent him," Rowe explained.
    "Ich ließ das Dilaudid nicht bei ihm und ließ auch die anderen Medikamente, die Klein ihm verschrieben hatte, nicht bei ihm," sagte Rowe.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    "Not a contest, a pissing match," Rowe said. Rowe said MJ was fine the next morning, he didn't need anything.
    "Kein Wettkampf, ein beschissenes Spiel," sagte Rowe. Rowe sagt am nächsten Morgen ging es MJ sehr gut, er benötigte nichts.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    Rowe: We couldn't get grip of pain, Sasaki had stepped away, Hoefflin and Klein were having a pissing contest over who gave him better drugs
    Rowe: Wir konnten den Schmerz nicht in den Griff bekommen, Sasaki ging, Hoefflin und Klein hatten einen beschissenen Wettkampf darüber, wer ihm die stärksten Medikamente verabreichte.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    Rowe said there was Dr. Sasaki in 93, Sheraton going on, MJ was getting ready for a tour, a leg of a tour, I don't know which.
    Rowe sagt, da war Dr. Sasaki 93, MJ war bereit für die Tour, eine ganze Reihe von Auftritten, aber ich weiß nicht mehr welche Tour.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    Rowe said she doesn't know Why MJ was at the Sheraton, she thinks he never told her.
    Rowe sagt, sie wußte nicht, warum MJ im Sheraton war, sie denke, dass er es ihr nie sagte.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    Rowe: He liked to talk on the phone, you couldn't understand him, I didn't want him to embarrass himself. I was there all night.
    Rowe: Er liebte es, am Telefon zu reden, sie können ihn nicht verstehen, ich wollte nicht, dass er sich in Verlegenheit bringt. Ich war die ganzen Nächte dort.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    Putnam: What did he answered? Rowe: He said yeah, and then I asked if he was ok. Then I unplugged all the phones in the hotel room.
    Putnam: Was antwortete er? Reow: Er sagte "yeah" und dann fragte ich ihn, ob er in Ordnung sei. Dann habe ich die Stecker aller Telefone herausgezogen.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    Putnam: What did you say? Rowe: I'm taking this, you're f***ed up, I'm sorry.
    Putnam: Was sagten sie? Rowe: Ich sagte sowas wie "verpss dich", Entschuldigung.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    Putnam: You took them? Rowe: I put them in my purse P: Did you tell him you were taking it? R: Yes
    Putnam: Sie nahmen sie? Rowe: Ich steckte sie in meine Tasche Putnam: Sagten sie ihm, sie würden es nehmen? Rowe: Ja.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    Rowe: He was heavily under the influence of whatever Hoefflin had given him. The bottle on the dresser when I walked in and I took the pills
    Rowe: Er stand unter dem Einfluss was auch immer Hoefflin ihm gegeben hatte. Die Flasche stand auf der Ankleide, als ich hineinging und die Pillen an mich nahm.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    Putnam: Was this around the time of the first allegations against MJ? Rowe: No.
    Putnam: War das in der Zeit der ersten Anschuldigungen gegen MJ? Rowe: Nein.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    "I left the office and stayed with him at the Sheraton," Rowe said. She believes dilauded is a morphine.
    "Ich verließ die Praxis und blieb bei ihm im Sheraton," sate Rowe. Sie meint Dilaudet ist ein Morphium.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    Rowe: MJ had seen Hoefflin, Hoefflin had given him dilaudid and MJ called Klein. Klein didn't understand anything he was saying on phone.
    Rowe: MJ hatte Hoefflin getroffen, Hoefflin hat ihm Dilaudid gegeben und MJ rief Klein an. Klein verstand nichts von dem, was er ihm am Telefon erzählte.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    "I don't remember if it was worse and worse (the pain), or it was just not getting better," Rowe said.
    "Ich kann mich nicht erinnern, ob der Schmerz immer größer wurde, oder es einfach nicht besser wurde," sagte Rowe.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    Rowe said after the procedure with Dr. Sasaki in 93, she was concerned with MJ's use of prescription drugs.
    Rowe sagt, nach der Behandlung von Dr. Sasaki 93, war sie besorgt über MJ`s Konsum verschreibungspflichtiger Medikamente.


    ABC7 Court News ‏@ABC7Courts
    Rowe said MJ was getting Diprivan with Dr. Hoefflin because it was for surgical procedure.
    Rowe sagt, MJ bekam Diprivan von Dr. Hoelfflin, wegen den kosmetischen Behandlungen

  • :sad


    [ame]

    Externer Inhalt youtu.be
    Inhalte von externen Seiten werden ohne deine Zustimmung nicht automatisch geladen und angezeigt.
    Durch die Aktivierung der externen Inhalte erklärst du dich damit einverstanden, dass personenbezogene Daten an Drittplattformen übermittelt werden. Mehr Informationen dazu haben wir in unserer Datenschutzerklärung zur Verfügung gestellt.
    [/ame]

  • [ame='http://www.youtube.com/watch?v=JCV0mcBpWjU']Did Debbie Rowes testimony help Jacksons-Tom Mesereau-Piers Morgan - YouTube[/ame]



    .ein Teil dieser Interviewsammlung mit T.Mesereau ist aktuell und bezieht sich auf Debbies Aussage... ...er Rest ist schon älter...


    hier der neue Teil vom Anfang des Vids:


    Piers Morgan fragt, wie sich Debbies Aussage auf AEG auswirkt.


    Tom: Ich denke, es half Katherine und Michaels Kids. Bedenkt, dass beide Seiten versuchen zu beweisen, dass Mj eine Abhängigkeit von Schmerzmitteln und verschr.Pfl. Medis hatte. Katherine und die Kids sagen, dass AEG davon wusste, weil einer ihrer Führungskräfte sein Tourmanager in den 90ern war und einen Abhängigkeitsexperte anstellte um ihm zu helfen, nachdem er infolge der Pepsi Werbung abhängig wurde. Die Verteidigung sagt, das er abhängig von verschr.pfl. Medis war, weil sie zwei Dinge zeigen wollen: 1. das er für seinen Tod selbst schuld ist, und 2. wenn sie ihn verantwortlich machen können, halten sie damit ihren Schaden gering. Weil eine Abhängigkeit den Wert seiner Karriere herabsetzt. Sie versuchen also beide zu beweisen, dass er abhängig war. Ich denke sie (Debbie) half Katherine – weil was sie beschreibt ist etwas, was nach meiner Meinung AEG hätte wissen müssen, weil sie immer zu mit MJ zu tun hatten, besonders weil einer von ihnen sein Tourmanager bei zwei Touren war. AEG wird also unter Druck stehen, um zu sagen, wir haben nie davon gehört..... Insbesondere, wenn sie sagen, sie haben Murray überprüft und für geeignet befunden und dann ihre Position ändern und sagen, „wir sagten das zwar, aber wir taten es nicht wirklich.“


    Piers: Wenn es aber so war, dass Murray einer derer in einer Reihe von Ärzten war, den MJ hatte, damit er ihm gab, was er wollte, hilft das nicht irgendwie dem Fall von AEG?


    Tom: Aber das ist nicht, was wirklich geschah. Ich denke AEG ging großes Risiko ein um viel zu gewinnen. Sie wussten, dass sie ihren Gewinn haben würden, wenn Michaels Comeback erfolgreich wäre. Was sie rückwirkend falsch machten ist, das sie für Murray Verantwortung übernahmen, sie waren einverstanden ihm 150.000 pro Monat zu zahlen, schickten ihm einen Vertrag zum unterzeichnen und schickten mails, setzten Murray unter Druck, damit er ihn zum auftreten bringen würde. Ich denke, das Problem ist, das sie Risiken eingingen, auch das, Verantwortung für Murray zu übernehmen, als Preis dafür, ihn auf ein Comeback zu bekommen


    Piers: Wie signifikant ist das , was immer alle wiederholen – Michaels Famile, der Vater, die Geschwister,- dass man MJ gegen seine Gesundheit zu dieser Tour trieb.


    Tom: Das könnte sehr signifikant sein. Anscheinend gibt es Mails von Ortega, die AEG über die versch. Probleme Mjs warnen...und ich weiß, dass es Mails von AEG an Murray gibt, die sagen“ du siehst besser zu, dass du ihn zu den Proben bekommst“. Diese Angelegenheit ist also sehr fundiert und es könnte für die Beklagten ein Thema sein, was AEG schwer fallen könnte, zu erklären.


    Piers: Putnam sagte wohl, dass es der Fall von 2005 war, der MJ dazu brachte, den Medigebrauch zu steigern.


    Tom: Das glaube ich nicht...(er sagt, das Mj immer in sehr guter Vefassung war...dass er und Susan Yu nie Probleme mit ihm hatten..) Ich sah Medikamenten gebrauch während des Prozes nicht als Problem. Am tag des Verdikt, muss ich sagen, sah er nicht gut aus. Er war durch diese 5 Monate gegangen..all der Stres und die Schmerzen und ich denke, er litt körperlich und emotional während des Prozess, aber ich sah ihn nie ein Medi nehmen. Es wäre überhaupt nicht ungewöhnlich gewesen, wenn er das hätte, weil Menschen in solchen situationen Schlafstörungen haben, Depressionen,. Ängste. Wenn er etwas genommen hätte, hätte es mich nicht überrascht und es wäre auch nicht unnormal gewesen. Aber er es war nie ein Problem für uns mit ihm zu sprechen, Informationen zu bekommen....

  • ...noch ein Presseartikel zu Debbies Aussage:


    Michael Jackson's ex-wife recalls star's fear of pain


    http://www.bbc.co.uk/news/entertainment-arts-23708774


    Michael Jackson's former wife broke down in court as she told of the pop star's "incredible" fear of pain.
    "Michael had a very low pain tolerance," Debbie Rowe, mother to the singer's two elder children, told Los Angeles Superior Court.
    "His fear of pain was incredible. I think the doctors took advantage of him that way," she said.


    Michael Jacksons Exfrau brach im Gericht zusammen, als sie über die unbeschreibliche Angst vor Schmerzen des Popstars sprach.
    "Michael hatte eine sehr niedrige Schmerztoleranz. Seine Angst vor Schmerzen war unbeschreiblich. Ich glaube, auf dem Weg nutzten die Ärzte ihn aus."


    Ms Rowe was giving evidence in a civil action filed by Katherine Jackson over her son's death in 2009.
    The Jackson family claims concert promoter AEG Live failed to properly investigate Dr Conrad Murray - the former cardiologist who was convicted of involuntary manslaughter in 2011 - and missed warning signs about the singer's health.
    Ms Rowe, who met the singer while working for dermatologist Dr Arnold Klein, was married to Jackson from 1996-1999.
    "Unfortunately, some of the doctors decided that when Michael was in pain they would try to see who could give him the best painkiller," said the 54-year-old former nurse.


    „Leider entschieden sich einige seiner Ärzte dazu, wenn Michael Schmerzen hatte, zu versuchen festzustellen, wer ihm das bessere Schmerzmittel geben könne.“


    Rowe was married to Jackson for three years
    In court, she recalled seeing Jackson administered with the surgical anaesthetic propofol - the drug which ultimately killed him - in 1997, when he was struggling to sleep during the HIStory Tour in Munich.
    'End of his rope'
    She claimed, at the time, the doctors warned Jackson about the dangers of using propofol, but he disregarded the information.
    "Michael was at the end of his rope."


    Sie sagt, zu der Zeit (History Tour München) warnten die Ärzte Mj über die Gefahren von Propofol, aber er lies die Info ausser Acht.
    „Michael war am Ende seiner Kräfte“
    Er machte sich mehr Sorgen darüber, nicht Schlafen zu können, wie darüber, Sterben zu können, weil er ohne zu Schlafen nicht auftreten konnte.“


    "He was more worried about not sleeping than dying because he couldn't perform [without sleep]," said Ms Rowe, who became frustrated by the line of questioning in court, at one point shouting at lawyers representing AEG.
    She also described efforts to wean Jackson off painkiller Demerol, following surgery in 1993 for burns to his scalp which happened while filming a Pepsi advert. Efforts failed when a doctor who accompanied the singer on tour gave him the drug while overseas.


    Sie beschrieb auch die Bemühungen, um Jackson von dem Schmerzmittel Demerol zu entwöhnen, nach Operatinen für Verbrennungen am Kopf infolge eines Unfalls beim Pepsi-Dreh. Die Bemühungen schlugen fehl, als ein Arzt, der den Sänger auf der Tour begleitete, ihm das Medikament wieder gab.


    AEG Live has argued Jackson had prescription drug and addiction problems long before entering into any agreement with the company.
    The company has argued that it did not hire or supervise Murray and could not have foreseen that he posed a danger to Jackson.
    Ms Rowe will continue testimony under cross-examination by Katherine Jackson's lawyers on Thursday.

  • ..rest of the ABC7 tweets:


    Putnam: Did he indicate he was worried about this?


    Rowe: He didn't seem to be. We sat with the doctors and went over all the risks/concerns
    "They said it was the same stuff we had used in the States," Rowe explained.
    She's familiar with Fentanyl, Diprivan, but not Propofol, never used that word. "They warned him that any anesthesia is dangerous" Rowe said


    Putnam: Did you tell him you were afraid he might die?


    Rowe: No, I said what happens if you die.
    "He had so many procedures done with Hoefflin I don't think he was worried about it," Rowe said.


    Putnam: Did he seem worried at all?


    Rowe: No, he just seemed worried about not sleeping.
    Rowe said the doctors did a physical on MJ prior. "I was very impressed, I was very comfortable with Michael being under their care."
    "It was a hard 8 hours period," Rowe said about Diprivan/Propofol. "It was 8 hours and that was it."
    Rowe said next day MJ warmed up with his voice coach on the phone and went to the venue, rested voice during the day, did meet and greet.
    "I asked next day how he was feeling. He said he felt better," Rowe remembered.


    Putnam: Did you remain concerned he had done this?


    Rowe: No, it was the one time


    Putnam: But then he did it again one day later?


    Rowe: Yes


    Rowe: He said he hadn't slept after the concert, I called Dr. Metzger, I believed it was decided this is something you can't do all the time
    Rowe: Dr. Stoll and his assistant did it. They did a physical, it was almost exactly the same as the first time.
    "They were a little more emphatically you can't do this, we are not doing this again," Rowe said.
    Rowe recalled this was the end of the tour."I think we were going to address the issue after."
    "He always had a sleep disorder, but I don't remember why it had kicked in high gear like it had," Rowe said.
    Rowe said they were going to a sleep facility, she wasn't with him, she believes Dr. Metzger went along.
    Rowe said that before, MJ had gotten the procedures done and had gotten sleep.
    "Even with the doctors in Germany, he woke up," she said. "He was not sound asleep like when he saw Dr. Hoefflin."


    Rowe: In Germany, he was awaken within 1 hour after the drip had stopped. W/ Hoefflin, he was in the recovery room, with oxygen, for 5-6 hrs
    "He'd come to Klein's office and sleep," Rowe said.


    Putnam: With Diprivan?


    Rowe: No just sleep.


    Rowe: He slept when he had the procedures at Hoefflin and he slept after Hoefflin had done the procedure.


    Rowe: But that was the only place that had happened that I had seen Michael have anesthesia, that was only place it happened, at Hoefflin's


    Putnam: After second time in hotel room, were you concerned he was going to do it again?


    Rowe: That wasn't going to happened again. It just wasn't going to happen again.
    "You don't give someone Diprivan to sleep. It's not appropriate, it's not a labeled use," Rowe expressed.
    "He never did it when I was around. It would not have happened," Rowe said about MJ using Diprivan/Propofol again to sleep.


    Putnam: Did security, nanny see him being put under?


    Rowe: No, I'm not going to let anyone in when he's sleeping. That's rude.
    She said her and Grace had been in the room while MJ slept. Rowe took notes of the procedure and gave Dr. Metzger to include in his chart.
    "I'd go to Europe every other week to see Prince," Rowe said. "We were making Paris."


    Rowe: After Michael and I decided to separate, Michael got "custody" of the doctors. It was more important for me that he had Metzger.
    R
    owe: Because Metzger cared about Michael as a human being, wanted the best for him, talked to him for hours.


    Rowe: Michael could be strong for about 10 minutes, then reasonable and he respected Dr. Metzger very much.


    Rowe: We were married. When I was no longer working with Dr. Klein, I felt like I had a completely different role in his life.
    "I couldn't go in to Dr Klein's office and look at his chart, it's illegal. I felt if he wanted me there he'd talk to me about it" Rowe said
    "He needed somebody to be there for him, to not take him, to not look at him as a cash cow," Rowe expressed.


    Rowe: I wasn't sure how Michael would be when he woke up. We'd stay in different areas of the hotel because fans would keep the baby awake
    Rowe said that he told Grace if MJ didn't look ok to not let him alone with the baby.
    "Klein at one time was a brilliant physician, and it was very sad what happened to him," Rowe testified.
    Rowe said they would get together at Klein's office and talk. "Everybody agreed that it was a little too much to have Diprivan to sleep."
    Paris was 4 the last time Rowe saw Michael. That would've been in 2003.


    Putnam: When it came out he died of overdose of Propofol, how did you react?


    Rowe: I actually called Dr Klein and said 'what did you give him, you killed him'
    "I thought he was responsible in some way" Rowe testified


    Rowe: I didn't know what Propofol was. I still didn't know. I think it was at a deposition I was told it was the same thing (as diprivan)


    Putnam: Other than Germany, was there any other time MJ used Diprivan to sleep?


    Rowe: Not that I was aware of, no.


    Putnam concluded direct examination. Deborah Chang, attorneys for the Jacksons, did cross examination at 3:55 pm PT.



    Chang asked how Rowe was.


    "I have a headache to die for, I'm tired," Rowe said.


    At the day of the deposition, plaintiffs didn't show up. Rowe said AEG attorneys told her they didn't want to come.
    Rowe hung up on Mrs. Jackson's assistant when asked to talk to KJ's attorney because she said she didn't want to testify on anyone's behalf.
    She's here now because of defendant's subpoena, would not come to testify voluntarily.


    Rowe is not the legal guardian of either Prince and Paris Jackson. Mrs. Jackson and TJ Jackson are, she said.


    Chang asked if prior to this year is it true she spent little time with Prince and Paris. Rowe said that was true.


    Rowe said she reestablished seeing daughter Paris this year. She never spoke to the kids about this lawsuit.


    Chang: Do you agree you were close friends for 20 years?


    Rowe: Yes, longer.


    "It was not like we ever hated each other," Rowe said about MJ.


    Chang: But communication got complicated because of divorce lawyers?


    Rowe: There were divorce lawyers/personal assistants that were annoying


    Rowe said at Klein's office they did studies of collagen and Botox. She knew Dr. Klein well.


    Chang: Despite what you think of him know, was Dr. Klein considered a respected dermatologist?


    Rowe: He was, he was brilliant.
    First time MJ went to Dr. Klein he was still in his 20s, and acne caused embarrassment, Rowe said.
    MJ had discoid lupus, which is a disease in the skin, Rowe said. Discoid lupus is not systemic lupus, which is all over the body.
    "His scarring was from the burn in the Pepsi commercial," Rowe said. MJ also had vitiligo, which causes discoloration of the skin.


    Chang wants to show a picture of a black male's hand with vitiligo. Defendants objected, Chang asked for sidebar.


    Judge broke session until today at 9:30 am PT.
    Rowe is ordered back. We hope to see you here for full coverage.

  • LA-Times


    Jackson felt like Elephant Man, chose to 'depigment' skin
    By Kate Mather and Jeff Gottlieb
    August 15, 2013, 12:52 p.m.


    Michael Jackson’s ex-wife Debbie Rowe returned to the witness stand Thursday, crying as she described the singer “begging for relief” from medical issues and treatments she said were “horribly painful.”


    It was the second day of testimony for Rowe, who married Jackson in 1996, and is the mother of his two oldest children. They divorced a few years later. Rowe met the singer while she was working for Beverly Hills dermatologist Dr. Arnold Klein.


    Rowe said she was designated to help Jackson through the procedures, and the two formed a friendship. She would accompany him to other procedures with other doctors, she said, because “he knew that I would look out for him." Er wusste das ich nach ihm schaute."


    Rowe offered perhaps the most detailed public recital of Jackson’s medical ailments, saying he suffered from vitiligo, discoid lupus and keloids from serious burns on his scalp sustained during the 1984 filming of a Pepsi commercial.


    Rowe bot die vielleicht ausführlichsten öffentlichen Erwägungsgrründe der medizinischen Beschwerden Jackson an denen er litt wie Vitiligo, Lupus und Keloide von schweren Verbrennungen auf seiner Kopfhaut von den 1984er Dreharbeiten zu einem Pepsi-Werbespot.


    The conditions, Rowe testified, would be difficult on their own for anyone. For Jackson, she said, it was worse.
    Die Erkrankungen, sagte Rowe wäre jede alleine schwierig für jeden. Für Jackson, sagte sie, war es noch schlimmer.


    “He’s very shy. For him to have all this going on and to be in public, it was really really difficult for him,” she said.
    "Er war sehr schüchtern. Für ihn all das zu haben und in der Öffentlichkeit zu sein, es war wirklich schwer für ihn" sagt sie.


    The singer was embarrassed of his skin conditions, she said, and compared himself to the Elephant Man.
    Dem Sänger war seine Hautkrankheit peinlich, sagte sie, und er verglich sich mit dem Elephant Man.


    Jackson’s vitiligo — where skin loses pigment in patches — “would come and go,” Rowe said, but grew progressively worse. He made a decision to “depigment” his skin because he couldn’t find decent makeup, she said.
    Jacksons Vitiligo - wo die Haut Pigmente verliert - "würde kommen und gehen", sagte Rowe, wurde aber immer schlimmer. Er traf eine Entscheidung, "Depigmentation" seiner Haut, weil er kein anständiges Make-up finden konnte, sagte sie.


    “Everybody says he bleached himself, which he didn’t,” she said.
    "Jeder sagt er bleichte seine Haut, was er nicht tat" sagt sie.


    The keloids, she said, were dense, bumpy scars that went from the middle of Jackson’s scalp back to the crown of his head. Klein and other doctors would inject cortisone into the tissue to soften the scars — a procedure Rowe said was “horribly painful.”
    Die Keloide, sagte sie, waren dicht, holprige Narben, die von der Mitte von Jacksons Kopfhaut zurück an die Krone von seinem Kopf gingen. Klein und andere Ärzte würden Kortison in das Gewebe injizieren, um die Narben erweichen - ein Verfahren das "schrecklich schmerzhaft." war.


    “You could hear the skin popping when the medication went in,” she said.
    "Man könnte die Haut knallen hören wenn das Medikament eindrang", sagte sie.


    Ultimately, she said, doctors looked to insert a “tissue expander” to expand what healthy skin was left on the singer’s head. A flap was filled with saline every seven to 10 days to stretch the skin, she said, again describing the treatment as “brutally painful.”
    Letztlich, sagte sie schauten die Ärzte nach einem "Gewebe-Expander" um zu erweitern die gesunde Haut des Sängers, die am Kopf geblieben war. Eine Klappe mit Kochsalzlösung alle sieben bis 10 Tage gefüllt wurde, um die Haut dehnen, sagte sie, wieder beschreib sie die Behandlung als "brutal schmerzhaft."


    Jackson was very fearful of pain, she said, noting he was afraid of needles and that she “always” held his hand. The pain would be so intense, she said, he would suffer “blind migraines,” get cold sweats and grow pale.
    Jackson war sehr ängstlich vor Schmerz, sagte sie und bemerkte, er hatte Angst vor Nadeln und dass sie "immer" seine Hand hielt. Der Schmerz wäre so intensiv, sagte sie, er würde leiden an "blinder Migräne," kaltem Schweiß und erbleichen.


    “He couldn’t do anything,” Rowe said.
    "Er konnte nichts tun", sagte Rowe.


    But, Rowe said, she never saw Jackson “doctor shop” in order to get more pain medications. He was very trusting of doctors and “very loyal” to his own, she said.


    Aber Rowe sagte, sie nie sah Jackson nie "Arzt-Shopoing machen", um mehr Schmerzmittel zu bekommen. Er war sehr zutraulich zu Ärzten und "sehr loyal" zu seinem eigenen, sagte sie.


    “He said, ‘They take the oath. Do no harm,’” Rowe testified.
    "Er sagte:" Sie nehmen den Eid. Fügen keinen Schaden zu ",hat Rowe ausgesagt.


    Rowe testified Wednesday that she believed some of his doctors “took advantage” of his low pain tolerance and fear of pain.


    “The very rich, very poor and the very famous get the worst medical care,” she said Thursday. “The very rich can buy it, the very poor can’t get any and the very famous can dictate it.”
    "Die sehr Reichen, die sehr Armen und die sehr Berühmten bekommen die schlechteste medizinische Versorgung", sagte sie am Donnerstag. "Die sehr Reichen können es kaufen, die sehr Armen bekommen sie nicht und die sehr berühmten können es diktieren."


    When asked if she thought Jackson dictated his medical care to his own doctors, Rowe said, “When it came to pain, I wouldn’t say it was dictating. I would say it was more begging for relief.”
    Gefragt ob sie glaubt das Jackson die medezin. Behandlung zu Ärzten diktierte sagt Rowe: "Wenn es zu den Schmerzen kan, würde ich nicht sagen diktieren. Ich würde sagen er fragte um Erleichterung"


    “He respected doctors and wouldn’t question what they were doing,” she said.
    "Er respektiert Ärzte und würde nicht fragen, was sie taten", sagte sie.


    Rowe was called as a witness by AEG Live in the suit filed by Jackson's mother and three children. The Jacksons say that AEG negligently hired and supervised Conrad Murray, the cardiologist who administered the fatal dose of propofol to Jackson in June 2009 as he was rehearsing for a 50-concert comeback in London. AEG says that the singer hired Murray and that any money the company was supposed to pay the doctor was an advance to Jackson.


    The jury seemed to hang on every word of Rowe's testimony, which included the singer's medical conditions, and the time they were watching "To Kill a Mockingbird" and called Gregory Peck with a question about the movie he had starred in.
    Die Jury schien auf jedes Wort von Rowe bei der Aussage zu hängen, die die medizin. Behandlungen des Sänger beinhalteten , und die Zeit wo sie "To Kill a Mockingbird" sahen und rief er Gregory Peck mit einer Frage, die er über den Film hatte an.


    She spoke of his concerts, which she described as “amazing,” and watching them from a seat on stage.
    Sie sprach von seinen Konzerten, die sie als "erstaunlich" beschrieb, und die sie sie von einem Sitz auf der Bühne beobachtete.


    “I would see him and I would think, is this Michael Jackson? Michael Jackson was my friend before he was anything else,” she said. “I saw him, and I would say, ‘Oh my God, I know him.’ … And I would think, 'I’m so flipping lucky.’”
    "Ich würde ihn sehen und ich würde denken, dies ist Michael Jackson? Michael Jackson war mein Freund, bevor er etwas anderes war ", sagte sie. "Ich sah ihn, und ich würde sagen, 'Oh mein Gott, ich kenne ihn." ... Und ich würde denken: "Ich bin so glücklich"


    When court broke mid-morning, Rowe hugged Michael's mother, Katherine Jackson, and both were crying.
    Als das Gericht am Vormittag begann umarmte Rowe Michaels Mutter, Katherine Jackson und beide weinten.


    “You taking care of her?" Rowe said to Jackson's nephew Trent, who has accompanied her to the trial.
    “I don’t want to have to beat you up, Trent," she joked. "I can take you.”


    "Sie kümmern sich um sie?" sagte Rowe zu Jacksons Neffe Trent, der sie begleitet hat zum Prozess.
    "Ich will Sie nicht verprügeln, Trent, scherzte Sie. Ich kann Sie nehmen"

  • LA-Times


    Jackson felt like Elephant Man, chose to 'depigment' skin
    By Kate Mather and Jeff Gottlieb
    August 15, 2013, 12:52 p.m.


    Michael Jackson’s ex-wife Debbie Rowe returned to the witness stand Thursday, crying as she described the singer “begging for relief” from medical issues and treatments she said were “horribly painful.”


    It was the second day of testimony for Rowe, who married Jackson in 1996, and is the mother of his two oldest children. They divorced a few years later. Rowe met the singer while she was working for Beverly Hills dermatologist Dr. Arnold Klein.


    Rowe said she was designated to help Jackson through the procedures, and the two formed a friendship. She would accompany him to other procedures with other doctors, she said, because “he knew that I would look out for him." Er wusste das ich nach ihm schaute."


    Rowe offered perhaps the most detailed public recital of Jackson’s medical ailments, saying he suffered from vitiligo, discoid lupus and keloids from serious burns on his scalp sustained during the 1984 filming of a Pepsi commercial.


    Rowe bot die vielleicht ausführlichsten öffentlichen Erwägungsgrründe der medizinischen Beschwerden Jackson an denen er litt wie Vitiligo, Lupus und Keloide von schweren Verbrennungen auf seiner Kopfhaut von den 1984er Dreharbeiten zu einem Pepsi-Werbespot.


    The conditions, Rowe testified, would be difficult on their own for anyone. For Jackson, she said, it was worse.
    Die Erkrankungen, sagte Rowe wäre jede alleine schwierig für jeden. Für Jackson, sagte sie, war es noch schlimmer.


    “He’s very shy. For him to have all this going on and to be in public, it was really really difficult for him,” she said.
    "Er war sehr schüchtern. Für ihn all das zu haben und in der Öffentlichkeit zu sein, es war wirklich schwer für ihn" sagt sie.


    The singer was embarrassed of his skin conditions, she said, and compared himself to the Elephant Man.
    Dem Sänger war seine Hautkrankheit peinlich, sagte sie, und er verglich sich mit dem Elephant Man.


    Jackson’s vitiligo — where skin loses pigment in patches — “would come and go,” Rowe said, but grew progressively worse. He made a decision to “depigment” his skin because he couldn’t find decent makeup, she said.
    Jacksons Vitiligo - wo die Haut Pigmente verliert - "würde kommen und gehen", sagte Rowe, wurde aber immer schlimmer. Er traf eine Entscheidung, "Depigmentation" seiner Haut, weil er kein anständiges Make-up finden konnte, sagte sie.


    “Everybody says he bleached himself, which he didn’t,” she said.
    "Jeder sagt er bleichte seine Haut, was er nicht tat" sagt sie.


    The keloids, she said, were dense, bumpy scars that went from the middle of Jackson’s scalp back to the crown of his head. Klein and other doctors would inject cortisone into the tissue to soften the scars — a procedure Rowe said was “horribly painful.”
    Die Keloide, sagte sie, waren dicht, holprige Narben, die von der Mitte von Jacksons Kopfhaut zurück an die Krone von seinem Kopf gingen. Klein und andere Ärzte würden Kortison in das Gewebe injizieren, um die Narben erweichen - ein Verfahren das "schrecklich schmerzhaft." war.


    “You could hear the skin popping when the medication went in,” she said.
    "Man könnte die Haut knallen hören wenn das Medikament eindrang", sagte sie.


    Ultimately, she said, doctors looked to insert a “tissue expander” to expand what healthy skin was left on the singer’s head. A flap was filled with saline every seven to 10 days to stretch the skin, she said, again describing the treatment as “brutally painful.”
    Letztlich, sagte sie schauten die Ärzte nach einem "Gewebe-Expander" um zu erweitern die gesunde Haut des Sängers, die am Kopf geblieben war. Eine Klappe mit Kochsalzlösung alle sieben bis 10 Tage gefüllt wurde, um die Haut dehnen, sagte sie, wieder beschreib sie die Behandlung als "brutal schmerzhaft."


    Jackson was very fearful of pain, she said, noting he was afraid of needles and that she “always” held his hand. The pain would be so intense, she said, he would suffer “blind migraines,” get cold sweats and grow pale.
    Jackson war sehr ängstlich vor Schmerz, sagte sie und bemerkte, er hatte Angst vor Nadeln und dass sie "immer" seine Hand hielt. Der Schmerz wäre so intensiv, sagte sie, er würde leiden an "blinder Migräne," kaltem Schweiß und erbleichen.


    “He couldn’t do anything,” Rowe said.
    "Er konnte nichts tun", sagte Rowe.


    But, Rowe said, she never saw Jackson “doctor shop” in order to get more pain medications. He was very trusting of doctors and “very loyal” to his own, she said.


    Aber Rowe sagte, sie nie sah Jackson nie "Arzt-Shopoing machen", um mehr Schmerzmittel zu bekommen. Er war sehr zutraulich zu Ärzten und "sehr loyal" zu seinem eigenen, sagte sie.


    “He said, ‘They take the oath. Do no harm,’” Rowe testified.
    "Er sagte:" Sie nehmen den Eid. Fügen keinen Schaden zu ",hat Rowe ausgesagt.


    Rowe testified Wednesday that she believed some of his doctors “took advantage” of his low pain tolerance and fear of pain.


    “The very rich, very poor and the very famous get the worst medical care,” she said Thursday. “The very rich can buy it, the very poor can’t get any and the very famous can dictate it.”
    "Die sehr Reichen, die sehr Armen und die sehr Berühmten bekommen die schlechteste medizinische Versorgung", sagte sie am Donnerstag. "Die sehr Reichen können es kaufen, die sehr Armen bekommen sie nicht und die sehr berühmten können es diktieren."


    When asked if she thought Jackson dictated his medical care to his own doctors, Rowe said, “When it came to pain, I wouldn’t say it was dictating. I would say it was more begging for relief.”
    Gefragt ob sie glaubt das Jackson die medezin. Behandlung zu Ärzten diktierte sagt Rowe: "Wenn es zu den Schmerzen kan, würde ich nicht sagen diktieren. Ich würde sagen er fragte um Erleichterung"


    “He respected doctors and wouldn’t question what they were doing,” she said.
    "Er respektiert Ärzte und würde nicht fragen, was sie taten", sagte sie.


    Rowe was called as a witness by AEG Live in the suit filed by Jackson's mother and three children. The Jacksons say that AEG negligently hired and supervised Conrad Murray, the cardiologist who administered the fatal dose of propofol to Jackson in June 2009 as he was rehearsing for a 50-concert comeback in London. AEG says that the singer hired Murray and that any money the company was supposed to pay the doctor was an advance to Jackson.


    The jury seemed to hang on every word of Rowe's testimony, which included the singer's medical conditions, and the time they were watching "To Kill a Mockingbird" and called Gregory Peck with a question about the movie he had starred in.
    Die Jury schien auf jedes Wort von Rowe bei der Aussage zu hängen, die die medizin. Behandlungen des Sänger beinhalteten , und die Zeit wo sie "To Kill a Mockingbird" sahen und rief er Gregory Peck mit einer Frage, die er über den Film hatte an.


    She spoke of his concerts, which she described as “amazing,” and watching them from a seat on stage.
    Sie sprach von seinen Konzerten, die sie als "erstaunlich" beschrieb, und die sie sie von einem Sitz auf der Bühne beobachtete.


    “I would see him and I would think, is this Michael Jackson? Michael Jackson was my friend before he was anything else,” she said. “I saw him, and I would say, ‘Oh my God, I know him.’ … And I would think, 'I’m so flipping lucky.’”
    "Ich würde ihn sehen und ich würde denken, dies ist Michael Jackson? Michael Jackson war mein Freund, bevor er etwas anderes war ", sagte sie. "Ich sah ihn, und ich würde sagen, 'Oh mein Gott, ich kenne ihn." ... Und ich würde denken: "Ich bin so glücklich"


    When court broke mid-morning, Rowe hugged Michael's mother, Katherine Jackson, and both were crying.
    Als das Gericht am Vormittag begann umarmte Rowe Michaels Mutter, Katherine Jackson und beide weinten.


    “You taking care of her?" Rowe said to Jackson's nephew Trent, who has accompanied her to the trial.
    “I don’t want to have to beat you up, Trent," she joked. "I can take you.”


    "Sie kümmern sich um sie?" sagte Rowe zu Jacksons Neffe Trent, der sie begleitet hat zum Prozess.
    "Ich will Sie nicht verprügeln, Trent, scherzte Sie. Ich kann Sie nehmen"

Jetzt mitmachen!

Du hast noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registriere dich kostenlos und nimm an unserer Community teil!