<div class='quotetop'>ZITAT </div>
ZitatAlles anzeigenÜbersetzung:
ACCESS HOLLYWOOD ~ PART ONE
Access Hollywood - Teil 1
Transcript
Abschrift
Bush: So this is really kind of an expository mission. You decide to get back into making music.
Bush: Also das hier ist wirklich sowas wie eine Aufklärungs-Mission. Du hast dich dazu entschlossen, dich wieder mit Musik zu beschäftigen.
Michael: I never stopped … I’m always writing.. potpourri of music, you know that’s how it is.
Michael: Ich habe nie damit aufgehört...I komponiere immer...ein Potpourri von verschiedener Musik, ja, das ist der fall.
Bush: Relaxed and ready to return.. Let’s hear it.
Bush: Ausgeruht und bereit, zurückzukehren...Lasst uns mal reinhören.
(music starts)
(die Musik wird gestartet)
Bush: That is the Michael Jackson we found when Access journeyed over 5000 miles to this classic old Irish estate outside of Dublin. The stone manner is built to rock with a state of the art recording studio; but it is because of the beauty the emerald landscape that Michael decided to be here.. What goes on these grounds is a lot of exercise and walking, and horseback riding. Michael wakes up in the morning and makes porage for his kids which is oatmeal and fruit. All of the food is organically grown here. The amazing thing is, is that the man that is known as the PT varnome of the recording industry, everything done big and extravagant is really sort of dialing it back to the roots… Michael is on the search for fresh sounds, and Black Eye Peas leader Will.I.Am is the man with the beats.
Bush: Das war der Michael Jackson den wir vorgefunden haben, nachdem wir 5000 Meilen gefahren waren um zu diesem klassischen alten Irischen Anwesen außerhalb von Dublin zu gelangen. Das Landgut wurde gebaut, um einem hochmodernen Tonstudio Platz zu verschaffen; aber Michael wollte vor allem wegen der wundervollen smaragdgrünen Landschaft hier sein..Was hier auf diesem Stück Land vor allem gemacht wird ist viel Übung und Spazierengehen und auf dem Pferd zu reiten. Michael wacht am Morgen auf und macht seinen Kindern "Porridge", das aus Haferbrei und Früchen besteht. Die ganzen Früchte sind auch hier gewachsen. Erstaunlich ist, dass der Mann, der als P. T. Barnum der musik industrie gilt, der alles große extravagante schon gemacht hat, sich jetzt wieder auf seine Wurzeln besinnt...Michael ist auf der Suche nach frischen Sounds, und der Leader der Black Eye Peas Will.I.Am ist der Mann schlechthinn, wenns um Beats geht.
Will.I.Am: Ya right?
William: ist das ok so?
Michael: that’s good ya.
Michael: das ist gut, ja
Bush: Will you were telling me little earlier you got a phone call on the tour buss right?
Bush: Will, du hast mir zuvor erzählt, dass du im Tour Bus einen Anruf erhalten hast, richtig?
Will.I.am: umhm
William: umhm
Bush: someone said Mike is on the phone?
Bush: Jemand sagte, dass Mike am Telefon wäre?
Will.I.Am: I was like no, come on stop playin’ around. You know, I didn’t know it, thought somebody was playin’.
William: ja und ich dachte so nein, kommt schon, hört auf mich zu veräppeln. Weißt du, ich wusste es ja nicht, ich dachte wirklich, da spielt jemand einen Trick mit mir.
Bush: So this is like ah, this is baby steps of just checking out what-what maybe a collaboration or-or-or some work together?
Bush: also hier handelt es sich ähm, um die ersten Schritte vor einer eventuellen Kollaboration oder Zusammenarbeit?
Michael: Ya, yes..
Michael: ja, schon...
Bush: Why Will?
Bush: Warum gerade Will?
Michael: Because I think he’s doing wonderful, innovative, positive.. great music, thought it would be interesting to collaborate or just you know, see how the chemistry works, be wonderfull.
Michael: Weil ich denke, dass er wundervolle, innovative, gute...sehr gute Musik macht, ich dachte es wäre interessant mit ihm zusammenzuarbeiten oder eben wie jetzt gerade zu testen, ob die Chemie stimmt.
Will.I.Am: This is like a dream come true for me you know.
William: Das hier ist wie ein Traum für mich, der auf einmal wahr geworden ist, weißt du.
Bush: Does he take you advice well?
Bush: Nimmt er sich auch deinen Rat zu Herzen?
Michael: ya, I mean ah ya, we take...
Michael: ja, ich meine äh ja, wir nehmen...
Will.I.Am: oh ya… it’s like. You have to take advice from the King Of Pop.
William: oh ja...es ist doch so. Du musst den Rat vom King Of Pop doch annehmen.
Bush: (laughs)
Bush: (lacht)
Michael: I like to take sounds and put it em on the microscope and just talk about how we wanna manipulate the character of it.
Michael: Ich möchte gerne die Sounds nehmen und sie unters Mikroskop geben und einfach darüber reden, wie wir deren Charakter verändern könnten.
Bush: Will brought something new to the table while keeping that classic Michael sound intact.
Bush: Will hat was neues auf den Tisch gebracht und hat dabei diesen klassischen Michael Sound beibehalten.
Will.I.Am: Living Off The Wall, them kinda strings.
William: ja, wie die strings von Living Off The Wall
Michael: oh ya, oh ya Off The Wall yes.
Michael: oh ja, oh ja, Off The Wall, ja.
Michael/Will: (Laugh)
Michael /Will: (lachen)
Will.I.Am: Them kinda strings is crazy.
William: Diese Art von Strings sind echt verrückt.
Bush: If Michael likes what he hears, he’ll add his own musical touches. But for now the two work the board weaving out a sound of tapestry layer by layer.
Bush: Wenn Michael gefällt, was er zu hören bekommt, dann wird er seine eigenen Stilelemente hinzufügen. Aber im moment arbeiten die beiden daran, die Sounds wie von einer Tapete Schicht für Schicht abzutragen.
Michael: We’ll pretend we’re technically inclined. (laughter)
Michael: Wir werden so tun als ob wir uns technisch annähern. (Gelächter)
Bush: Do not doubt his Tec savvy, Michael knows his way around a recording studio and our new digital camera.
Bush: Zweifelt nicht an seinem technischen Verstand, Michael kennt sich aus in einem Tonstudio, und mit unserer neuen Digitalkamera.
(Michael playing with camera)
(Michael spielt mit der Kamera herum)
Michael: That’s a beauty, it’s hidden within the camera (Bush: film me) so it’s like.
Michael: Das ist eine Schönheit, man kann direkt in der kamera die Sachen bearbeiten[Bush: filme mich]
Bush: Can you operate it?
Bush: kannst du damit umgehen?
Michael: uh I don’t know, ok ya.
Michael: äh Ich weiß nicht, ok ja..
Bush: uh are you a tec-technology?..
Bush: äh du kennst dich mit der Technik aus?..
Michael: Love it, ya I love cameras, ya.. Love it, it’s a beauty. what’s the price of this in retail?
Michael: ich liebe es, ja ich liebe Kameras, ja...finde sie total schön, es ist eine Schönheit. was ist der Ladenpreis?
Voice: $ 6000 dollars
Stimme: 6000 Dollar
Michael: Wow!
Michael: Wow!
Bush: But what really impressed Michael? Wills music.
Bush: aber was hat Michael wirklich beeindruckt? Wills Musik.
(music plays)
(Musik spielt)
Will.I.Am: Pow, pow!
William: Pow, Pow!
Bush: What you think there?
Bush: was hälst du davon?
Michael: very, very nice groove, (Will: ya) I like the chords.
Michael: sehr sehr schöner Groove (Will: ja) Ich mag die Akkorde.
Will.I.Am: That’s uh.. That’s a club banger, (Bush: ya) that’s what they call that one.
William: Das ist ähm..das ist ein Feuerwerk in jedem Club, (Bush: ja), so nennen sie das.
Bush: Wills beats are infectious, an enthusiastic Michael could not contain himself.
Bush: Wills Beats stecken an, ein enthusiastischer Michael konnte sich nicht beherrschen.
(Michael dances in the back a little)
(Michael tanzt ein bisschen im Hintergrund)
Michael: ya, I like that part there
Michael: ja, die Stelle mag ich
Will.I.Am: (laughs)
William: (Lacht)
Michael: Do you feel you have enou-have enough?
Michael: denkst du, dass du genug...genug hast?
Bush: I could go forever Michael, (Michael: oh ahh I know, I know, I know, I know) don’t ask me that Michael.
Bush: Ich könnte ewig so weitermachen Michael, (Michael: oh ahh Ich weiß, ich weiß, ich weiß...) frag mich nicht sowas Michael.
Will.I.Am: (laughs)
William: (lacht)
END.. Just says.. And TOMARROW ON ACCESS HOLLYWOOD.
Ende...und Morgen auf Access Hollywood....
Source/Quelle: KOPV vom MJJforum (thank you)
translation by maja1985.[/b]