Oben in der Übersetzung wird es mit 'glatter Verbrecher' übersetzt. Hm, naja, das ist ein Ansatz. Aber sagt man sowas? Was soll das sein, ein glatter Verbrecher?
Ich hätte da eher die Übersetzung aus der Bravo von damals gewählt: "Raffinierter Verbrecher": ![]()